Willow

Nome

Willow

Nome italiano

Salice giallo

Nome Latino

Salix vitellina

Numero del rimedio

38

Parole chiave

risentimento
rancore
amarezza
sfortuna
tristezza
disgusto per la vita
si sentono trattati ingiustamente
autocommiserazione

Descrizione di Bach in italiano

(trad. it. dal volume “The Twelve Healers and Other Remedies”, ed. 1942)

Per quelli che hanno sofferto per avversità o sfortuna e trovano questo difficile da accettare, senza lamentarsi o senza risentimento, perché giudicano la vita dal successo che essa porta.
Sentono di non aver meritato una così grande prova, che giudicano ingiusta e sono amareggiati.
Si interessano poco delle cose e della attività di cui avevo precedentemente goduto.

Descrizione di Bach (inglese originale)

(dal volume “The Twelve Healers and Other Remedies”, ed. 1942)

For those who have suffered adversity or misfortune and find these difficult to accept, without complaint or resentment, as they judge life much by the success which it brings.
They feel that they have not deserved so great a trial, that it was unjust, and they become embittered.
They often take less interest and less activity in those things of life which they had previously enjoyed.

Frasi tipiche

“Davvero non mi merito un trattamento del genere”
“La vita è ingiusta”

Modalità di assunzione

• 2 gocce in un bicchiere d’acqua da sorseggiare durante la giornata (anche con altri rimedi)
• 2 gocce in flacone contagocce da 30 ml con un cucchiaino di brandy e acqua (anche con altri rimedi) 4 gocce 4 volte al giorno

Metodo di preparazione

Bollitura

Sweet Chestnut

Nome

Sweet Chestnut

Nome italiano

Castagno dolce

Nome Latino

Castanea sativa

Numero del rimedio

30

Parole chiave

senso di vuoto
dolore di vivere
disperazione
angoscia

Descrizione di Bach in italiano

(trad. it. dal volume “The Twelve Healers and Other Remedies”, ed. 1942)

Per quei momenti, che capitano ad alcune persone, in cui l’angoscia è così grande da sembrare insopportabile.
Quando la mente o il corpo si sentono come se avessero portato al limite estremo la propria capacità di resistenza, e che ora si deve cedere il passo.
Quando sembra che non vi sia altro da fronteggiare che distruzione e annientamento.

Descrizione di Bach (inglese originale)

(dal volume “The Twelve Healers and Other Remedies”, ed. 1942)

For those moments which happen to some people when the anguish is so great as to seem to be unbearable.
When the mind or body feels as if it had borne to the uttermost limit of its endurance, and that now it must give way.
When it seems there is nothing but destruction and annihilation left to face.

Frasi tipiche

“Che senso ha vivere?”
“Sento un’angoscia così profonda che mi toglie il respiro”
“Mi sembra che questa vita sia solo angoscia e dolore. Che senso ha?”

Modalità di assunzione

• 2 gocce in un bicchiere d’acqua da sorseggiare durante la giornata (anche con altri rimedi)
• 2 gocce in flacone contagocce da 30 ml con un cucchiaino di brandy e acqua (anche con altri rimedi) 4 gocce 4 volte al giorno

Metodo di preparazione

Bollitura

Star of Bethlehem

Nome

Star of Bethlehem

Nome italiano

Latte di gallina

Nome Latino

Ornithogalum umbellatum

Numero del rimedio

29

Parole chiave

trauma antico
shock non recente
traumi infantili
ricordi dolorosi
traumi fisici che hanno lasciato dolore o difficoltà di movimento
cicatrici
lutti

Descrizione di Bach in italiano

(trad. it. dal volume “The Twelve Healers and Other Remedies”, ed. 1942)

Per chi si trova in grande difficoltà a causa di situazioni che da un certo periodo producono grande infelicità.
Lo shock causato da una notizia grave, la perdita di alcune persone care, lo spavento a seguito di un incidente, e simili.
Questo rimedio porta conforto a coloro che per un certo periodo si sono rifiutati di essere consolati.

Descrizione di Bach (inglese originale)

(dal volume “The Twelve Healers and Other Remedies”, ed. 1942)

For those in great distress under conditions which for a time produce great unhappiness.
The shock of serious news, the loss of some one dear, the fright following an accident, and such like.
For those who for a time refuse to be consoled this remedy brings comfort.

Frasi tipiche

“Ho una frattura di quando ero bambina che continua a farmi male”
“Una cicatrice sul ginocchio è sempre fredda”
“Quando ero bambino mi sono molto spaventato per uno scherzo sciocco che ancora oggi mi fa stare male ogni volta che ci penso”
“La morte di mio nonno continua a farmi star male”
“Da bambina ero molto affezionata ad una bimba che abitava vicino a me e con cui giocavo spesso. Poi lei si è trasferita e ci sono rimasta molto male. Ancora oggi mi dispiace.”

Modalità di assunzione

• 2 gocce in un bicchiere d’acqua da sorseggiare durante la giornata (anche con altri rimedi)
• 2 gocce in flacone contagocce da 30 ml con un cucchiaino di brandy e acqua (anche con altri rimedi) 4 gocce 4 volte al giorno

Metodo di preparazione

Bollitura

Pine

Nome

Pine

Nome italiano

Pino silvestre

Nome Latino

Pinus sylvestris

Numero del rimedio

24

Parole chiave

senso di colpa
masochismo

Descrizione di Bach in italiano

(trad. it. dal volume “The Twelve Healers and Other Remedies”, ed. 1942)

Per coloro che si sentono in colpa. Anche quando hanno successo pensano che avrebbero potuto fare meglio e non sono mai contenti dei loro sforzi o risultati. Sono laboriosi e soffrono molto degli errori che attribuiscono a se stessi.
A volte arrivano ad attribuirsi la colpa di errori commessi da altri.

Descrizione di Bach (inglese originale)

(dal volume “The Twelve Healers and Other Remedies”, ed. 1942)

For those who blame themselves. Even when successful they think that they could have done better, and are never content with their efforts or the results. They are hard-working and suffer much from the faults they attach to themselves.
Sometimes if there is any mistake it is due to another, but they will claim responsibility even for that.

Frasi tipiche

“È tutta colpa mia”
“Avrei potuto fare molto meglio”

Modalità di assunzione

• 2 gocce in un bicchiere d’acqua da sorseggiare durante la giornata (anche con altri rimedi)
• 2 gocce in flacone contagocce da 30 ml con un cucchiaino di brandy e acqua (anche con altri rimedi) 4 gocce 4 volte al giorno

Metodo di preparazione

Bollitura

Oak

Nome

Oak

Nome italiano

Quercia

Nome Latino

Quercus robur

Numero del rimedio

22

Parole chiave

accanimento
attaccamento al lavoro
infaticabili
inflessibilità
rigidità

Descrizione di Bach in italiano

(trad. it. dal volume “The Twelve Healers and Other Remedies”, ed. 1942)

Per coloro che stanno lottando e combattendo con forza per guarire, o in relazione agli affari della loro vita quotidiana. Proveranno una cosa dopo l’altra sebbene il loro caso possa sembrare senza speranza continueranno a combattere. Sono scontenti di se stessi se una malattia interferisce con i loro doveri o nell’aiutare gli altri.
Sono persone coraggiose, combattono contro grandi difficoltà, senza perdere la speranza o diminuire i loro sforzi.

Descrizione di Bach (inglese originale)

(dal volume “The Twelve Healers and Other Remedies”, ed. 1942)

For those who are struggling and fighting strongly to get well, or in connection with the affairs of their daily life. They will go on trying one thing after another, though their case may seem hopeless.
They will fight on. They are discontented with themselves if illness interferes with their duties or helping others.
They are brave people, fighting against great difficulties, without loss of hope or effort.

Frasi tipiche

“Non sono stanco!”
“Non smetterò di provare, fosse l’ultima cosa che faccio!”
“Non posso stare a casa, devo finire il mio lavoro”
“Sento che ci sono quasi, devo solo lavorare più sodo”

Modalità di assunzione

• 2 gocce in un bicchiere d’acqua da sorseggiare durante la giornata (anche con altri rimedi)
• 2 gocce in flacone contagocce da 30 ml con un cucchiaino di brandy e acqua (anche con altri rimedi) 4 gocce 4 volte al giorno

Metodo di preparazione

Solare